A Centre of Self-Discovery & Divine Connectionभक्तियोग साधना केंद्र
Jagadguru Kripalu Parishat (JKP), a non-profit organisation established in India by the fifth Jagadguru, Jagadguru Shri Kripalu Ji Maharaj, is working to open a world-class experience centre and spiritual museum in Shri Kripalu Dham Mangarh, Uttar Pradesh, India. It will bring the ancient Vedic wisdom of Sanatan Dharm to the world, celebrating Jagadguru Shri Kripalu Ji Maharaj in the place of his birth.
विश्वस्तरीय संग्रहालय का उद्घाटन
जगद्गुरु कृपालु परिषत् द्वारा एक विश्व-स्तरीय, अद्भुत संग्रहालय शीघ्र ही उद्घाटित होने जा रहा है। यह संग्रहालय सनातन धर्म की दिव्यता को उजागर करते हुए, उसे जन-जन तक पहुँचाने का कार्य करेगा। जगद्गुरूत्तम श्री कृपालु जी महाराज की जन्मभूमि श्री कृपालु धाम में निर्मित यह अद्वितीय स्थल, उनकी जीवन लीला और सिद्धांतों का भव्य उत्सव होगा।
Donate दानJagadguru Shri Kripalu Ji Maharaj gifted the world the priceless gift of simplified Vedic knowledge, benefitting generations of spiritual seekers. श्री महाराज जी ने इस संसार को सरल, सुबोध रूप में वैदिक ज्ञान का अमूल्य उपहार प्रदान किया है। यह दिव्य ज्ञान आने वाली अनेक पीढ़ियों के आध्यात्मिक साधकों के लिए एक प्रकाशपुंज बनकर मार्गदर्शन करता रहेगा।
Jagadguruttam Shri Kripalu Ji Maharaj - the 5th original Jagadguru of the last 5,000 years - served humanity with one singular purpose every day of his life: educating souls about the importance of human life and inspiring them to utilize it for God-realization. इस युग के पांचवे मूल जगद्गुरु — जगद्गुरूत्तम श्री कृपालु जी महाराज — ने अपने सम्पूर्ण जीवन का केवल एक ही उद्देश्य रखा: जीवों को उनके मानव जीवन के परम महत्त्व का बोध कराना और उन्हें भगवान की ओर प्रेरित करना।
Shri Maharaj Ji's qualities of humility, divinity and grace are reflected in the museum’s architecture, naturally evoking expressions of gratitude and reverence. श्री महाराज जी की नम्रता, दिव्यता और कृपा के गुण इस संग्रहालय की वास्तुकला में सहज रूप से प्रतिबिंबित होते हैं, जो प्रत्येक दर्शक के हृदय में स्वाभाविक रूप से कृतज्ञता और श्रद्धा की अनुभूति जागृत करते हैं।
The architecture features organic curves resembling a lotus flower and the iconic Indian welcoming gesture of folded hands. It signals an intent to inquire after the highest goal through self-inquiry and the enlightened teachings of the God-realized Masters. इसकी वास्तुकला में कमल पुष्प की भाँति प्राकृतिक वक्रताएँ तथा नमस्कार मुद्रा में जुड़े हुए करों की प्रतीति सम्मिलित हैं। यह संरचना एक रसिक संत की भक्ति, आत्म-चिंतन, और आध्यात्मिक लक्ष्य की खोज को सुंदर रूप में अभिव्यक्त करती है।
This extraordinary centre, located in Shri Kripalu Dham Mangarh, the birthplace of Jagadguru Shri Kripalu Ji Maharaj, will transform the timeless teachings of Sanatan Dharm into an immersive experiential journey, answering life’s greatest and most profound questions. इस संग्रहालय में वेदों के सनातन सिद्धांतों को अनुभवात्मक रूप में इस प्रकार प्रस्तुत किया जाएगा कि दर्शक उन्हें आंतरिक स्तर पर अनुभव करते हुए आध्यात्मिक गहराई में डूब जाएँगे।
Who are we? Why are we here? Who can answer my questions? These universal questions come in all of our lives. Through immersive experiences, this experience centre will answer these questions according to the eternal Vedic scriptures of Sanatan Dharm. "मैं कौन हूँ? मेरे जीवन का उद्देश्य क्या है? इन प्रश्नों का उत्तर कौन दे सकता है?" — ऐसे मौलिक प्रश्न हर व्यक्ति के जीवन में कभी न कभी अवश्य उत्पन्न होते हैं। यह भक्ति केंद्र, गहन अनुभवों के माध्यम से, इन प्रश्नों का उत्तर सनातन धर्म के शाश्वत वैदिक शास्त्रों की दृष्टि से प्रदान करेगा।
Designed to awaken spiritual consciousness and create an intrigue for fundamental questions about human existence, the centre will transform the eternal teachings of the Vedic scriptures into an exquisite experiential journey. मानव अस्तित्व से जुड़े मूलभूत प्रश्नों के प्रति जिज्ञासा जगाने एवं आध्यात्मिक चेतना को जागृत करने के उद्देश्य से निर्मित यह केंद्र, वैदिक शास्त्रों की शाश्वत शिक्षाओं को एक अद्वितीय, अनुभवात्मक यात्रा के रूप में रूपांतरित करेगा।
The centre will feature a museum space dedicated to Jagadguru Shri Kripalu Ji Maharaj, allowing devotees to honour him and reminisce about his life and work. यह केंद्र भक्तों को श्री महाराज जी के सानिध्य का अनुभव कराते हुए, उनके गौरवपूर्ण जीवन, विचारों, और विराट कार्यों को स्मरण एवं श्रद्धांजलि अर्पित करने का अनुपम अवसर प्रदान करेगा।
Opening in 2026, it will preserve and rejuvenate traditional Indian spiritual culture for millions of people in India and around the world. वर्ष 2026 में उद्घाटित होने वाला यह संग्रहालय, विश्वभर के करोड़ों लोगों के लिए भारतीय सांस्कृतिक परंपराओं के संरक्षण एवं पुनर्जीवन का एक सशक्त माध्यम बनेगा।
This extraordinary undertaking is being realized in a small village in rural India. इतनी भव्य योजना उत्तर प्रदेश के इस छोटे से ग्राम में पूरे उत्साह और समर्पण के साथ साकार हो रही है।
There is no precedent in the world for creating such a large organically curved structure in concrete, and in a remote location. To achieve this in rural India required innovative construction methodologies, using international expertise mixed with local labour and onsite fabrication. प्राकृतिक आकारों से प्रेरित इस प्रकार का निर्माण विश्वभर में कहीं और देखने को नहीं मिलता। इसकी अद्वितीयता को साकार करने हेतु नई निर्माण तकनीकों का प्रयोग किया गया, जिसमें अंतरराष्ट्रीय विशेषज्ञों की सहायता ली गई।
Executing this ground-breaking project is the result of world-class innovative techniques in a range of disciplines including architecture, engineering, multimedia, lighting, exhibit design, content creation, storytelling and specialist construction contracting. इस भवन के भीतर, विश्वप्रसिद्ध वास्तुकारों, अभियंताओं, मल्टीमीडिया विशेषज्ञों, प्रकाश व्यवस्था विशेषज्ञों, एक्ज़िबिट डिज़ाइनरों, कंटेंट क्रिएटर्स, कथाकारों तथा निर्माण विशेषज्ञों की एक समर्पित टीम मिलकर एक विश्वस्तरीय, इमर्सिव अनुभव केंद्र का निर्माण कर रही है।
This vision is being realized by a host of international and Indian partners, led by London architects Arup and Indian contractors PSP Projects. They are supported by local partners RSP Architects, Kelkar Designs and Form Tech Engineering. इस दृष्टिकोण की साकारता में कई अंतरराष्ट्रीय और भारतीय साझेदारों ने योगदान दिया है। आंतरिक और बाह्य वास्तुकला का नेतृत्व प्रमुख आर्किटेक्ट्स Arup के लंदन कार्यालय द्वारा किया गया है, और प्रमुख निर्माण कार्य का प्रबंधन PSP Projects द्वारा किया जा रहा है। उन्हें स्थानीय साझेदारों RSP Architects, Kelkar Designs और Form Tech Engineering का सहयोग प्राप्त है।
The construction has been a profound demonstration of the power of Guru seva - world class architecture has been realized in a small village through sophisticated design and construction. Through the grace of God and Guru, this extraordinary structure is now complete. इस निर्माण ने गुरुसेवा की शक्ति का एक गहरा और प्रेरणादायक प्रमाण प्रस्तुत किया — एक छोटे से गाँव में, विश्वस्तरीय इमारत का साकार होना स्वयं में एक अलकल्पनीय साकारता है। यह अद्वितीय संरचना उन श्रमिकों के हाथों पूर्ण हुई है, जिन्होंने इससे पूर्व इतने जटिल निर्माण कार्य का कभी अनुभव नहीं किया था। भगवान और गुरु की कृपा से, यह दिव्य संरचना अब पूर्णता को प्राप्त हो चुकी है।
The structure was built using thousands of formboxes constructed onsite in Shri Kripalu Dham. Each weighing as much as an elephant, these boxes had to be curved, cut, placed and aligned precisely to the organic contours of the two buildings. इस इमारत को आकार देने के लिए हज़ारों की संख्या में लकड़ी के विशेष बक्से तैयार किए गए, जिन्हें श्री कृपालु धाम में ही निर्मित किया गया था। हाथी के समान भारी-भरकम इन बक्सों को अत्यंत सूक्ष्मता और सटीकता के साथ उनके निर्धारित स्थानों पर स्थापित किया गया — यह कार्य अत्यधिक एकाग्रता और कुशलता की माँग करता था।
The buildings contain around 200,000 steel reinforcement bars to fortify the concrete structure. Due to the organic shapes of the buildings, each of these had to be bent by hand and meticulously placed on the curved surfaces of the formboxes. इन दोनों इमारतों में लगभग 2,00,000 लोहे की सरियाओं का उपयोग किया गया है, जिससे उनकी संरचना को अतिरिक्त मजबूती प्रदान की जा सके। इन इमारतों की प्राकृतिक एवं जटिल आकृतियों के कारण, प्रत्येक सरिये को हाथों से मोड़कर विशेष फ़ॉर्म बॉक्सेस पर इस प्रकार लगाया गया कि वह निर्धारित आकार और स्थान के अनुरूप पूरी तरह फिट हो। यह प्रक्रिया असाधारण धैर्य, तकनीकी दक्षता और कलात्मक दृष्टिकोण का प्रतीक है।
This monumental structure, built from steel reinforced concrete of maximum strength, fortified by 500 concrete pile columns descending twenty metres into the earth below, stands as a permanent tribute to the glory of sanatan dharm and the eternal beauty of raganuga bhakti yoga. इस महत्वपूर्ण कंक्रीट संरचना का निर्माण हाथों से, एक शिल्पकार की उत्कृष्ट कृति की भाँति किया गया है — हर विस्तार में समर्पण, श्रद्धा और कलात्मकता का समावेश है। इसका उद्देश्य केवल निर्माण नहीं, बल्कि यह सुनिश्चित करना है कि सनातन धर्म की महिमा का संदेश अनंत काल तक गूंजता रहे।
This museum has been sponsored and led by the presidents of Jagadguru Kripalu Parishat. Our three presidents - Shri Maharaj Ji’s daughters - have been heavily involved in finalizing the direction and messaging of the experience. जगद्गुरु कृपालु परिषत् की अध्यक्षाएँ — श्री महाराज जी की तीनों सुपुत्रियाँ — इस अनुभव केंद्र की दिशा, रूपरेखा और संदेश को अंतिम रूप देने में पूर्ण रूप से संलग्न रही हैं। उनकी दृष्टि, श्रद्धा और समर्पण इस केंद्र की आत्मा में समाहित है।
Badi Didi, Maharaj Ji's eldest daughter, inspired the spiritually-focused architecture by instructing that the buildings should exude Shri Maharaj Ji's qualities of divinity, humility and grace, so that every visitor is naturally humbled. बड़ी दीदी, श्री महाराज जी की ज्येष्ठ सुपुत्री, ने इस आध्यात्मिक अनुभव केंद्र की प्रेरणादायक वास्तुकला को आकार देने में मुख्य भूमिका निभाई। उनके निर्देश अनुसार, संग्रहालय की इमारतों से दिव्यता, विनम्रता और कृपा इस प्रकार झलके कि हर आगंतुक स्वाभाविक रूप से नम्रता और श्रद्धा का अनुभव करे।
The presidents of JKP, whom we lovingly call our Didis, have spent years guiding the museum exhibit design, understanding the plans and giving their invaluable guidance.
With full dedication, they have ensured that there has been no stone left unturned in fulfilling Shri Maharaj Ji’s sankalp for the JKP Museum.
हमारी तीनों पूज्य दीदीयों ने संग्रहालय की प्रदर्शनी डिज़ाइन और अभिव्यक्ति को दिशा देने में अनगिनत समय और ऊर्जा समर्पित की है। उन्होंने इस परियोजना को गहनता से समझते हुए पूर्ण उत्साह, समर्पण और आस्था के साथ उन्होंने यह सुनिश्चित किया कि श्री महाराज जी द्वारा संकल्पित यह दिव्य संग्रहालय, जगद्गुरु कृपालु परिषत् की भावनात्मक और आध्यात्मिक धरोहर को पूर्णता से प्रतिबिंबित करे — बिना किसी कसर के।
Sushri Dr. Vishakha Tripathi (Badi Didi)
1949 - 2024
सुश्री डॉ. विशाखा त्रिपाठी (बड़ी दीदी)
1949 – 2024
This museum and educational centre is the inspiration of the eldest daughter of Jagadguru Shri Kripalu Ji Maharaj - our beloved sister Vishakha Tripathi Ji, known lovingly as Badi Didi. Her vision and selfless attention to this most special project inspires and guides us every day. यह संग्रहालय एवं शैक्षिक केंद्र, जगद्गुरु श्री कृपालु जी महाराज की ज्येष्ठ सुपुत्री — हमारी प्रिय बड़ी दीदी, सुश्री डॉ. विशाखा त्रिपाठी जी, की प्रेरणा एवं दृष्टि का प्रतिफल है। इस अत्यंत विशेष परियोजना के प्रति उनका दूरदर्शी दृष्टिकोण, निःस्वार्थ समर्पण, और गहन आस्था हमें प्रतिदिन प्रेरित और मार्गदर्शित करते हैं। उनकी स्मृति इस केंद्र की प्रत्येक ईंट और प्रत्येक अनुभूति में अमर है।
JKP is now accepting donations from the public towards the completion and preservation of this extraordinary museum and experience centre. जगद्गुरु कृपालु परिषत् (जेकेपी) अब इस अद्वितीय संग्रहालय और अनुभव केंद्र के पूर्ण निर्माण एवं संरक्षण हेतु जनसाधारण से दान स्वीकार कर रहा है।
We welcome your contribution. हम आपके सहयोग और भागीदारी का हार्दिक स्वागत करते हैं — आइए, इस दिव्य प्रयास का हिस्सा बनें और सनातन धर्म के शाश्वत संदेश को युगों तक जीवित रखने में योगदान दें।
Donate दान"*" indicates required fields